Now: homepage  Work News

The Library Held 【Nanmu Lotus Forum】 Culture Salon -- Stall of Humanity (IV) • millennial Beauty of Chinese Costume--the Chapter of Cheongsam


图书馆en   发布时间: 2018-11-20   信息员:  

图书馆举办【南亩听荷】文化沙龙•人文铺子(第期)

中国衣裳的千年之美——旗袍篇

 



The Library Held Nanmu Lotus ForumCulture Salon -- Stall of Humanity




(IV) millennial Beauty of Chinese Costume--the Chapter of Cheongsam


1120日,图书馆【南亩听荷】文化沙龙人文铺子(第四期)在逸夫图书馆学习空间四举办。本次沙龙的主题是“中国衣裳的千年之美——旗袍篇”,邀请中式服装设计师胡星月老师做主题分享,20多名师生参加。

On November 20, The library held the Nanmu Lotus ForumCultural Salon--Stall of Humanity (IV) at the forth study space at Run Run Shaw Library. The theme for this salon was the millennial beauty of Chinese costume - the chapter of Cheongsam. It invited Hu Xingyue,designer of Chinese style costume for the sharing, and more than 20 students and faculty attended this event.  

嘉宾讲解the guest speaker was lecturing

胡星月老师身着优雅的素色旗袍,讲述了这一满族传统服饰经过清代、民国一直发展到现代的整个演变过程;香云纱、缂丝、罗等珍贵面料的传统制作工艺;中国“四大名绣”各自的特点及用途;以及现代改良旗袍在设计中如何体现时尚感又不失中国古典韵律。胡星月老师还带来了珍贵的旗袍和缂丝工艺扇作品进行展示,并讲解如何正确的挑选适合自己的旗袍以及辨别真丝及手绣产品的真伪。互动环节中,师生们动手体验了“针间不容发,丝纤如毫毛”的“劈丝”工艺。

Wearing elegant plain color cheongsam, Hu Xingyue illustrated the whole transition process that this traditional costume of Manchu developed from the Qing dynasty to the period of the republic of China, till the modern times. Also, she described the traditional production process of Xiangyunsha (watered gauze), Kesi (a type of weaving done by the tapestry method in fine silks and gold thread), Luo, and many other precious fabric; the characteristics and applications of the top four famous embroideries in China; and how the modern improved cheongsam reflects the sense of fashion without losing the Chinese classical rhythm in the design. Hu Xingyue also brought and demonstrated the valuable cheongsam and the Chinese fan of art made of Kesi. She then explained how to choose the right cheongsam for oneself and how to distinguish the real silk and hand-embroidered products. In the interactive section, students and faculty presented experienced the "splitting silk" technique as "extremely delicate needle works and silk as thin as soft hair".






工艺体验 experiencing the technique


沙龙活动带来了一场审美的体验,让大家了解古老的传统技艺,爱上中国传统文化,更好地传承和发展面临衰退的非物质文化遗产。

This salon event brought an experiential aesthetic learning. It enabled the audience to understand the old and traditional technique, to love traditional Chinese culture, and to better inherit and develop the declining non-material cultural heritage.


细品精致 delicate product


(图书馆  陈肖烨//图)

(the library  Chen Xiaoye/article/photo)





 
School Homepage  Chinese               Contact Us
Copyright©2014  All Rights Reserved